魔法黑森林 Into.the.Woods.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33GB
◎译 名 魔法黑森林/造访森林/走进森林
◎片 名 Into the Woods
◎年 代 2014
◎国 家 美国/英国
◎类 别 冒险/笑剧/空想/音乐
◎语 言 英语
◎字 幕 N/A
◎IMDB评分 6.3/10 from 47,269 users
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt2180411/
◎片 长 2h 4mn
◎导 演 罗伯·马歇尔 Rob Marshall
◎主 演 梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep...女巫 The Witch
艾米莉·布朗特 Emily Blunt ...面包师的妻子 The Baker s Wife
詹姆斯·柯登 James Corden ...面包师 The Baker
安娜·肯德里克 Anna Kendrick ...灰姑娘 Cinderella
克里斯·派恩 Chris Pine ...灰姑娘的王子 Cinderella s Prince
约翰尼·德普 Johnny Depp ...大灰狼 The Wolf
丹尼尔·赫特斯通 Daniel Huttlestone ...杰克 Jack
莉拉·克劳馥 Lilla Crawford ...小红帽 Red Riding Hood
麦肯泽·茂兹 Mackenzie Mauzy ...长发公主 Rapunzel
比利·马格努森 Billy Magnussen ...长发公主的王子 Rapunzel s Prince
弗朗西斯·德·拉·Frances de la Tour ...伟人 The Giant
露茜·彭 Lucy Punch ...Lucinda
克里斯汀·芭伦斯基 Christine Baranski ...Cinderella s Stepmother
◎简 介
遭到继母和姐姐欺侮的灰姑娘很是渴望加入国王举行的盛大舞会;贫困家庭的少年杰克(Jack)希望他的奶牛能产奶,给家里带来一定支出;面包师和妻子希望有一个孩子,组建一个完整的家庭。小红帽从面包师家买了几个面包,去森林造访奶奶。丑陋的老巫婆告诉面包师,他父亲偷走了她的魔法豆,是以她施法让他断子绝孙。可是她告诉面包师,假如他们能在未来三天内找到一头奶牛,一个血红色斗篷,一撮麦黄色头发,和一只水晶鞋,她就能发出魔法。灰姑娘决议偷偷逃离家门加入舞会,杰克的母亲让他去集市上卖掉奶牛,因而一切人怀着分歧的期望造访森林。
灰姑娘为母亲省墓,获得了一件标致衣服和一双水晶鞋。小红帽碰到了大灰狼,面包师佳耦碰到了杰克,他们试图用5个豆子换他的奶牛,他们告诉杰克豆子是有魔法的。面包师对自己的骗人行动很是惭愧。巫婆把女儿拉庞泽尔(Rapunzel)锁在森林中的高塔上,避免她收到外界的危险,她的麦黄色头发很长,已经拖到塔下面。
小红帽来到奶奶家,奶奶已经被吃掉,大灰狼扮作奶奶骗她进屋,并把她吃掉。面包师杀死大灰狼,并把它肚子剖开,救出小红帽,小红帽把自己的红斗篷送给面包师称谢。杰克回抵家,母亲发现他只拿返来几个豆子,很是生气,她把豆子扔到地上,谁知豆子真有魔力,敏捷长成参天大树,长出很多豆子。灰姑娘如愿加入舞会,也依照要求在半夜前分开。
面包师妻子留意到灰姑娘的鞋子正是巫婆所要的,她决议将它弄得手。更夸张地是,她无意中吸引了王子的留意,成果将灰姑娘的爱人也一并抢走。奶牛逃走了,面包师佳耦忙不迭的追去。杰克将大量豆子卖进来,换来5个紧闭,希望将奶牛买返来。 而面包师佳耦没有追回奶牛。面包师妻子骗拉庞泽尔将头发放下高塔,并盗取她的头发。一个奥秘汉子出现,把奶牛归还给面包师佳耦。杰克再度返来买奶牛,可是面包师妻子说奶牛已经死了。
一个王子爱上了拉庞泽尔,想带她远走高飞,巫婆生气地剪掉她的头发,并把她放逐到沙漠,弄瞎了王子。奥秘男人给了杰克一点钱,让他再去买头牛。杰克碰到小红帽,她现在穿着狼皮做的斗篷,并随身带着小刀防身。
灰姑娘的王子又举行一次舞会,希望找到心仪的灰姑娘。而面包师妻子成功从灰姑娘那边骗到鞋子,他们备齐了巫婆所要得工具,他们把工具交给巫婆,巫婆用这些工具调制出魔法药剂,喝下今后,她变得年轻而美丽,而面包师断子绝孙的诅咒也被消除。可是巫婆落空了她的魔力。
灰姑娘的王子一向在寻觅可以穿下水晶鞋的姑娘,灰姑娘的姐姐们试图把脚扭曲塞进鞋子,可是灰姑娘当令出现,赢得了王子。巫婆告诉面包师,阿谁奥秘男人是他的父亲,可是当面包师想跟他措辞时,他忽然死去。拉庞泽尔在沙漠里找到王子,用她的眼泪治愈王子的眼睛。
面包师和妻子有了孩子,杰克和妈妈由于豆树而发家,灰姑娘和王子在城堡里幸运的生活。一切看似完竣,可是那棵豆树长到了天上去,天上的伟人顺着树爬下来起头找一切人的麻烦,她毁掉了巫婆的花园和面包师的屋子,踩死了小红帽的母亲,踏翻灰姑娘母亲的宅兆。面包师决议把险情报告给皇族,可是巫婆以为这无济于事。杰克决议想法子杀死伟人。两位王子对新婚生活感应腻烦,起头追求新的美男,白雪公主和睡美人。为了满足伟人的血性,一切人决议牺牲旁白保全自己。杰克的母亲不愿意儿子冒险,她高声喊叫制止儿子,王子随从想让她恬静,却将她误杀。伟人踩死了拉庞泽尔,巫婆非常疾苦。
杰克失落了,每小我都在找他,灰姑娘的王子起头和面包师妻子调情,虽然很喜好王子,她还是决议留在丈夫和孩子身旁,但她被一颗倾圮的树压死。巫婆找到杰克,杰克也找到了面包师妻子的尸身,巫婆想让杰克冒险杀死伟人,其他人分歧意,与巫婆发生剧烈争持。巫婆愤慨的将余下的魔法豆撒进来,成果震动了诅咒,大地张开裂缝,她掉了进去。
面包师对妻子的死悲伤欲绝,将孩子扔给其他人。这时他父亲的灵魂告诉他,人必须学会承当义务,一回回避只会带来更卑劣的结果。灰姑娘分开了不忠德王子,小红帽发现奶奶也死于伟人足下。面包师回到大师身旁,齐心协力对于伟人。灰姑娘的鸟儿朋友们啄伤伟人的眼睛,杰克和面包师乘隙杀死了伟人。每小我都今后次履历中收获了很多,面包师妻显灵,她让丈告诉孩子森林里的故事,以教育孩子。一切的人都起头满足于自己所具有的,不再苛求。可是灰姑娘仍然在乞求自己新的愿望。
花絮
.原版音乐剧中一个关键的脚色是“论述者”,杰里米·艾恩斯、克里斯托弗·普罗默、杰弗里·拉什、迈克尔·凯恩、阿兰·里克曼等曾被斟酌出演。后来这个脚色被从剧本中去掉了。
.凯瑟琳·泽塔-琼斯、米歇尔·菲佛、佩内洛普·克鲁兹、伊迪娜·门泽尔、凯特·温丝莱特、妮可·基德曼、茜茜·斯派克都曾有望出演“女巫”的脚色。
.本片是迪士尼公司有史以来第一次改编来自于百老汇的舞台剧大概音乐剧。
.好莱坞一向以来都在试图把《魔法黑森林》搬上银幕。1994年,罗宾·威廉姆斯、歌蒂·韩以及雪儿有望出演,以后哥伦比亚公司又筹算翻拍,比尔·克里斯托尔、梅格·瑞恩以及苏珊·萨兰登主演。
.影片拍摄周期为4个月。从2013年9月一向延续到12月。
.马修·布罗德里克、约翰·C·奈利、尼尔·帕特里克·哈里斯、科林·费斯以及吉姆·凯瑞都曾是出演“面包师”的人选。
.英国幼童星Sophia Grace Brownlee原定出演“小红帽”,但在开拍前一周她被年长2岁的Lilla Crawford所取代。后者出演时辰12岁,刚刚在百老汇新版音乐剧《安妮》中担任仆人公。
.电影剧情根基忠厚于舞台剧,变更在于去掉了“论述者”,用“面包师”的画外音贯串全片。其次“奥秘人”在电影版中不会出现。斯特里普的“女巫”相当于音乐剧中女巫与奥秘人两个脚色连系体。
.本片是约翰尼·德普第二次出演改编自百老汇音乐剧的作品。上一部《剃头师陶德》和《魔法黑森林》一样,都是音乐剧词曲创作大师斯蒂芬·乔舒亚·桑德海姆的作品。
.这是梅里尔·斯特里普第五度出演改编自舞台/音乐剧的电影,前四部别离是《马文的房间》、《虐童疑云》、《妈妈咪呀》和《八月:奥色治郡》。
.11987年《魔法黑森林》在百老汇首演,它击败了《歌剧魅影》获得最好原创配乐奖,但后者摘走了昔时的最好音乐剧大奖。
.2012年纽约Shakespeare in the Park剧院再演《魔法黑森林》,那时艾米·亚当斯饰演了“面包师妻子”一角。
.由于原版音乐剧的内容过于成人和黑暗,迪士尼公司要求修改剧本,长发公主这个脚色以及几场关于灭亡的戏被改写大概删除。
.起初,杰克·杰伦哈尔被选定出演“灰姑娘的王子”,而克里斯·派恩出演“长发公主的王子”。后来杰伦哈尔退出,派恩改演“灰姑娘的王子”,而他本来脚色由比利·马格努森替换。
.饰演“杰克”的丹尼尔·赫特斯通此前只演过一部电影,那就是一样改编自著名百老汇音乐剧的《悲凉天下》。
.罗伯·马歇尔曾约请艾玛·斯通出演“灰姑娘”,但后者婉言回绝,由于她担忧自己的声线并分歧适。她恶作剧地说,自己更合适饰演“杰克”。
.弗朗西斯·德·拉·图瓦在Ian中饰演女伟人,她曾在《哈利·波特与火焰杯》中饰演过一样的脚色。
.蒂娜·菲加入了“面包师的妻子”这个脚色的试镜。
.影片预算只要5000万美圆,罗伯·马歇尔不能不放弃拍成3D的想法。
.艾伦·卡明曾有望出演“大灰狼”。
.本片是罗伯马歇尔继《芝加哥》、《艺妓回忆录》和《九》以后执导的第四部歌舞/含有歌舞元素的影片。
获奖记录
奥斯卡金像奖(2015;第87届)
提名
·奥斯卡奖-最好女配角梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep
·奥斯卡奖-最好打扮设想柯琳·阿特伍德 Colleen Atwood
·奥斯卡奖-最好艺术指导安娜·皮诺克 Anna Pinnock丹尼斯·盖斯纳 Dennis Gassner
美国金球奖(2015;第72届)
提名
·电影类-音乐笑剧类最好影片
·电影类-音乐笑剧类最好女配角艾米莉·布朗特 Emily Blunt
·电影类-最好女配角梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep
英国电影和电视艺术学院奖(2015;第68届)
提名
·电影奖-最好打扮设想柯琳·阿特伍德 Colleen Atwood
·电影奖-最好化装 发型 J. Roy Helland Peter King
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Variable
Maximum bit rate : 35.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Surround 7.1
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.32 GiB (4%)
Title : Surround 5.1
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 286 MiB (1%)
Title : Stereo
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 571 MiB (2%)
Title : Surround 5.1
Language : French
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 571 MiB (2%)
Title : Surround 5.1
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 571 MiB (2%)
Title : Surround 5.1
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Stereo
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 9
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 11
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 13
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 15
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 17
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 19
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Indonesian
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 21
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 23
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Malay
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 25
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 27
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 29
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 31
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 33
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 35
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 37
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #16
ID : 39
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #17
ID : 41
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 43
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #19
ID : 45
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #20
ID : 47
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #21
ID : 49
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #22
ID : 51
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #23
ID : 53
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #24
ID : 55
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:16:24.274 : en:Chapter 02
00:18:02.164 : en:Chapter 03
00:21:30.998 : en:Chapter 04
00:26:37.846 : en:Chapter 05
00:28:28.415 : en:Chapter 06
00:30:08.765 : en:Chapter 07
00:32:50.969 : en:Chapter 08
00:33:31.884 : en:Chapter 09
00:37:18.027 : en:Chapter 10
00:40:44.984 : en:Chapter 11
00:42:27.127 : en:Chapter 12
00:46:13.604 : en:Chapter 13
00:48:53.180 : en:Chapter 14
00:54:39.109 : en:Chapter 15
00:57:50.925 : en:Chapter 16
01:00:02.807 : en:Chapter 17
01:03:33.976 : en:Chapter 18
01:08:32.858 : en:Chapter 19
01:10:14.335 : en:Chapter 20
01:14:47.524 : en:Chapter 21
01:21:45.567 : en:Chapter 22
01:24:00.827 : en:Chapter 23
01:29:15.266 : en:Chapter 24
01:33:29.437 : en:Chapter 25
01:36:32.995 : en:Chapter 26
01:40:53.422 : en:Chapter 27
01:43:59.149 : en:Chapter 28
01:45:49.885 : en:Chapter 29
01:49:38.947 : en:Chapter 30
01:53:44.984 : en:Chapter 31
01:57:23.828 : en:Chapter 32
页:
[1]