找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 414|回复: 0

[REMUX.HEVC] 末路狂花.Thelma.and.Louise.1991.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT 80.74GB

[复制链接]

0

精华

0

好友

2

听众

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

蓝光币
5
发表于 2023-5-29 11:07:45 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 末路狂花 / 塞尔玛与路易丝
◎片  名 Thelma & Louise
◎年  代 1991
◎产  地 美国 / 英国 / 法国
◎类  别 剧情 / 惊悚 / 犯罪
◎语  言 英语
◎上映日期 1991-05-24(美国) / 1991-05-29(法国)
◎IMDb评星  ★★★★★★★✦☆☆
◎IMDb评分  7.5/10 from 161,647 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0103074/
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 8.9/10 from 247,935 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1291992/
◎片  长 130 分钟
◎导  演 雷德利·斯科特 / Ridley Scott
◎演  员 吉娜·戴维斯 / Geena Davis
      苏珊·萨兰登 / Susan Sarandon
      哈威·凯特尔 / Harvey Keitel
      迈克尔·马德森 / Michael Madsen
      布拉德·皮特 / Brad Pitt
      马科·圣约翰 / Marco St. John
      谢里·德赛 / Shelly Desai
      根·斯沃福德 / Ken Swofford
      杰森·贝盖 / Jason Beghe
      卢辛达·珍妮 / Lucinda Jenney
      蒂莫西·卡哈特 / Timothy Carhart
      斯蒂芬·托布罗斯基 / Stephen Tobolowsky
      克里斯托弗·麦克唐纳 / Christopher McDonald
◎编  剧 卡莉·克里 / Callie Khouri
◎制  片  人 Mimi Polk Gitlin Mimi Polk Gitlin
      雷德利·斯科特 / Ridley Scott
◎音  乐 汉斯·季默 / Hans Zimmer
◎剪  辑 汤姆·诺伯 / Thom Noble
◎美  术 Anne H. Ahrens Anne H. Ahrens
      丽莎·迪恩 / Lisa Dean
◎化  妆 Leslie Ann Anderson Leslie Ann Anderson
      Bonita DeHaven Bonita DeHaven
      Karl Wesson Karl Wesson
      史蒂夫·拉波特 / Steve LaPorte
◎副  导  演 Martin Jedlicka Martin Jedlicka
◎简  介 
  该片被认为是向男权社会发出抗争的女性主义电影代表作。
  生活在沉闷与琐碎家务中的家庭主妇赛尔玛(Geena Davis)与在某间咖啡厅做女侍应生的闺中密友路易丝(Susan Sarandon)对平凡的生活与工作产生厌倦后,结伴一起外出旅游散心。路上,在某家酒吧外的停车厂, 赛尔玛险遭无名男子强暴,幸好路易丝及时赶到,拔枪将该男子射杀。惊慌失措的两人掉头逃亡,自此踏上不归路,过程中两人性格均有了很重大的改变。
◎获奖情况 
  第64届奥斯卡金像奖 (1992)
  最佳导演(提名) 雷德利·斯科特
  最佳女主角(提名) 吉娜·戴维斯,苏珊·萨兰登
  最佳原创剧本 卡莉·克里
  最佳摄影(提名) 艾德里安·比德尔
  最佳剪辑(提名) 汤姆·诺伯
◎台词金句
  Louise Sawyer: Certain words and phrases just keep drifting through my mind, things like, incarceration, cavity search, death by electrocution, life in prison, shit like that, know what I'm sayin', so do I want to come out alive...
  路易丝·萨维尔:很多词汇和话语不断涌现在我的头脑中,就像是禁闭、通缉、电刑、终身监禁,就像这些狗屎。知道我现在想说什么吗?我只想从生活中逃亡...
  -------------------------------------------------------------------------------
  Louise Sawyer: Where do you get off behaving that way with women you don't even know, huh? How'd you feel if someone did that to your mother or your sister or your wife?
  路易丝·萨维尔:你从哪里养成这样的方式去对待女人,你甚至连自己都不知道,啊?要是有人也这么对待你的母亲你的妹妹你的妻子,你会使什么样的感觉?
  -------------------------------------------------------------------------------
  Louise: Remember when we first met?
  路易丝:记得我们是什么时候第一次见面吗?
  Jimmy: Yeah.
  吉米:是的。
  Louise: What happened? Tell me what you said.
  路易丝:发生了什么?告诉我你说过的话。
  Jimmy: I said you had a nice pair of eyes.
  吉米:我说你有一双漂亮的眼睛。
  Louise: And what did I say? You remember?
  路易丝:然后我说了什么?还记得吗?
  Jimmy: Yeah, you shut 'em. Asked me if I knew what color they were?
  吉米:是的,你闭上了眼睛,问我还记得它们是什么颜色吗?
  Louise: And what's you say?
  路易丝:然后你怎么说的?
  Jimmy: I didn't know.
  吉米:我不知道。
  Louise:  Jimmy, what color are my eyes?
  路易丝:(她闭上眼睛)吉米,我的眼睛是什么颜色的?
  Jimmy: They're brown.
  吉米:棕色的。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Thelma: Louise, no matter what happens, I'm glad I came with you.
  萨尔玛:路易丝,不管发生什么,我都很喜欢和你在一起。
◎幕后揭秘
  雷德利·斯科特(Ridley Scott)导演的《末路狂花》(Thelma & Louise)为公路电影开启了新的方向——成功地将女性主义与公路电影融合在一起。好莱坞影片大多以男性为中心,女性往往被排挤到边缘地位,处于被动状态。但这部电影却反其道而行之,女性始终处于叙事的中心地位,男性却处于被动状态。
  《末路狂花》所描绘的旅途,无疑的是两个女人对抗整个父权社会的过程。沿途所发生的事物或遇到的人,对她们来说大多是危险的,充满敌意的。这程环境下只有自己的伙伴是能倚靠的对象。Thelma与Louise两人间的情感,是同志间相依为命的革命情感,但亦不能否认其中包含了同性恋的成分。这在以往的公路电影是看不到的。传统的公路电影,结伴而行的多半是一男一女的情侣,要不然就是气味相投的哥儿俩,因为只有男女之间的爱情和男人之间的友情被允许出现在这种阳刚味重的,以冒险为主题,以男性观众为主要对向的影片中。然而本片的出现,肯定了电影中“另类”旅行拍档的可能性。《末路狂花》之后,各种组合在公路电影中纷纷出现:同性恋、爱滋病患者、少数族裔、残障或智障。这些人的旅行经验提供了不同的世界观,也丰富了公路电影的多样性。
  在逃亡途中,塞尔玛渐渐由一个顺从的妻子变成一个勇敢坚强的女性。她在途中单枪匹马地用JD教的方法抢劫了一家商店。她也变得机警起来,在电话中,她发现粗暴的丈夫变得异常的温柔,立刻意识到警察在窃听。两人最后逃到大峡谷,荷枪实弹的警察早已准备好等在那儿。西部壮丽的自然风光为影片中的女英雄营造了史诗般的氛围。她俩相视无语,紧紧拥抱,露易丝一手握着塞尔玛的手,一手换挡,一踩油门,车子如自由的燕子般飞向天空,在空中划出一道绚丽夺目的彩虹……影片定格在飞出悬崖的汽车上,正如编剧所哀惋的:“我不想让她俩的车子往下落。”在这里,女性主义电影的英雄性壮举借助于斯科特的男性英雄片经验,由此构成电影史上最完美的结束画面之一。
  《末路狂花》是美国队的1991年夏季10大卖座影片之一。米高梅和百代娱乐公司采取了一个不寻常的步骤,在本片发行的第16周再增加99个影院,扩大影片的发行范围。本片吸引的主要对象是25-40岁的女性观众,这个年龄段的妇女是女性解放运动的主要支持者。
  《末路狂花》除了捧红了两位女主角外,而且还令观众领略到另外一颗影坛新星的精彩演技,而他便是如今大名鼎鼎的布拉德·皮特。片中,皮特饰演一个先勾引女主角后又抢走她6000美元的搭车青年,热辣辣的激情戏在他的手中可谓驾轻就熟。而该片的导演大名鼎鼎的雷德利·斯考特,从20世纪80年代初的科幻巨片《银翼杀手》,到后来的几部最火爆大片(例如《角斗士》、《黑鹰降落》等)都是出自他手。当年,《末路狂花》的成功让他得以接手另一部史诗巨片的拍摄,那便是描写哥伦布发现新大陆的《1492:征服天堂》。而从《末路狂花》之后,斯考特的影坛道路更是一帆风顺。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main 10@L5.1@High
  7. HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 2 h 9 min
  10. Bit rate : 84.5 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  16. Color space : YUV
  17. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  18. Bit depth : 10 bits
  19. Bits/(Pixel*Frame) : 0.425
  20. Stream size : 76.5 GiB (95%)
  21. Language : English
  22. Default : No
  23. Forced : No
  24. Color range : Limited
  25. Color primaries : BT.2020
  26. Transfer characteristics : PQ
  27. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  28. Mastering display color primaries : Display P3
  29. Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  30. Maximum Content Light Level : 841 cd/m2
  31. Maximum Frame-Average Light Level : 311 cd/m2
  32. Original source medium : Blu-ray
  33. Audio #1
  34. ID : 2
  35. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  36. Format : DTS XLL
  37. Format/Info : Digital Theater Systems
  38. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  39. Codec ID : A_DTS
  40. Duration : 2 h 9 min
  41. Bit rate mode : Variable
  42. Bit rate : 3 597 kb/s
  43. Channel(s) : 6 channels
  44. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  45. Sampling rate : 48.0 kHz
  46. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  47. Bit depth : 24 bits
  48. Compression mode : Lossless
  49. Stream size : 3.26 GiB (4%)
  50. Title : DTS-HD MA 5.1
  51. Language : English
  52. Default : Yes
  53. Forced : No
  54. Original source medium : Blu-ray
  55. Audio #2
  56. ID : 3
  57. Format : AC-3
  58. Format/Info : Audio Coding 3
  59. Commercial name : Dolby Digital
  60. Codec ID : A_AC3
  61. Duration : 2 h 9 min
  62. Bit rate mode : Constant
  63. Bit rate : 640 kb/s
  64. Channel(s) : 6 channels
  65. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  66. Sampling rate : 48.0 kHz
  67. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  68. Compression mode : Lossy
  69. Stream size : 594 MiB (1%)
  70. Title : DD 5.1
  71. Language : English
  72. Service kind : Complete Main
  73. Default : No
  74. Forced : No
  75. Audio #3
  76. ID : 4
  77. ID in the original source medium : 4353 (0x1101)
  78. Format : AC-3
  79. Format/Info : Audio Coding 3
  80. Commercial name : Dolby Digital
  81. Codec ID : A_AC3
  82. Duration : 2 h 9 min
  83. Bit rate mode : Constant
  84. Bit rate : 192 kb/s
  85. Channel(s) : 1 channel
  86. Channel layout : C
  87. Sampling rate : 48.0 kHz
  88. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  89. Compression mode : Lossy
  90. Stream size : 178 MiB (0%)
  91. Title : DD 1.0
  92. Language : English
  93. Service kind : Complete Main
  94. Default : No
  95. Forced : No
  96. Original source medium : Blu-ray
  97. Audio #4
  98. ID : 5
  99. ID in the original source medium : 4354 (0x1102)
  100. Format : AC-3
  101. Format/Info : Audio Coding 3
  102. Commercial name : Dolby Digital
  103. Codec ID : A_AC3
  104. Duration : 2 h 9 min
  105. Bit rate mode : Constant
  106. Bit rate : 192 kb/s
  107. Channel(s) : 1 channel
  108. Channel layout : C
  109. Sampling rate : 48.0 kHz
  110. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  111. Compression mode : Lossy
  112. Stream size : 178 MiB (0%)
  113. Title : DD 1.0
  114. Language : English
  115. Service kind : Complete Main
  116. Default : No
  117. Forced : No
  118. Original source medium : Blu-ray
  119. Text #1
  120. ID : 6
  121. Format : UTF-8
  122. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  123. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  124. Duration : 2 h 7 min
  125. Bit rate : 64 b/s
  126. Frame rate : 0.223 FPS
  127. Count of elements : 1703
  128. Stream size : 60.4 KiB (0%)
  129. Language : English
  130. Default : Yes
  131. Forced : No
  132. Text #2
  133. ID : 7
  134. Format : UTF-8
  135. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  136. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  137. Duration : 2 h 7 min
  138. Bit rate : 73 b/s
  139. Frame rate : 0.252 FPS
  140. Count of elements : 1921
  141. Stream size : 68.1 KiB (0%)
  142. Title : SDH
  143. Language : English
  144. Default : No
  145. Forced : No
  146. Text #3
  147. ID : 8
  148. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  149. Format : PGS
  150. Muxing mode : zlib
  151. Codec ID : S_HDMV/PGS
  152. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  153. Duration : 2 h 7 min
  154. Bit rate : 61.6 kb/s
  155. Frame rate : 0.510 FPS
  156. Count of elements : 3896
  157. Stream size : 56.1 MiB (0%)
  158. Language : English
  159. Default : No
  160. Forced : No
  161. Original source medium : Blu-ray
  162. Menu
  163. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  164. 00:11:34.777 : en:Chapter 02
  165. 00:22:39.941 : en:Chapter 03
  166. 00:28:25.328 : en:Chapter 04
  167. 00:33:51.696 : en:Chapter 05
  168. 00:37:56.899 : en:Chapter 06
  169. 00:50:33.196 : en:Chapter 07
  170. 00:53:41.176 : en:Chapter 08
  171. 01:07:21.078 : en:Chapter 09
  172. 01:10:45.699 : en:Chapter 10
  173. 01:21:34.598 : en:Chapter 11
  174. 01:25:30.375 : en:Chapter 12
  175. 01:30:29.382 : en:Chapter 13
  176. 01:36:08.012 : en:Chapter 14
  177. 01:41:42.179 : en:Chapter 15
  178. 01:48:48.021 : en:Chapter 16
  179. 01:56:08.795 : en:Chapter 17
  180. 02:05:52.086 : en:Chapter 18
复制代码











Thelma.and.Louise.1991.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.torrent (101.58 KB, 下载次数: 4)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-11-23 15:14 , Processed in 0.078357 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表