?
◎译 名 杯酒人生/酒佬日志/寻觅新偏向/并肩前行
◎片 名 Sideways
◎年 代 2004
◎国 家 美国/匈牙利
◎类 别 剧情/笑剧/恋爱
◎语 言 英语/亚美尼亚语
◎上映日期 2004-10-22
◎IMDb评分7.6/10 from 137,728 users
◎IMDb链接http://www.imdb.com/title/tt0375063/
◎豆瓣评分 7.9/10 from 28,389 users
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1291833/
◎片 长 126 分钟
◎导 演 亚历山大·佩恩 Alexander Payne
◎主 演 保罗·吉亚玛提 Paul Giamatti
托马斯·哈登·丘奇 Thomas Haden Church
维吉妮娅·马德森 Virginia Madsen
吴珊卓 Sandra Oh
Marylouise Burke
杰西卡·赫特 Jessica Hecht
Missy Doty
迈克·康纳·盖尼 M.C. Gainey
阿莱西娅·雷纳 Alysia Reiner
Shake Tukhmanyan
肖恩·杜克 Shaun Duke
Robert Covarrubias
派崔克·盖勒 Patrick Gallagher
斯蒂芬妮·法拉希 Stephanie Faracy
Joe Marinelli
◎简 介
迈尔斯(保罗?吉亚玛提 Paul Giamatti 饰)和杰克(托马斯?哈登?丘奇 Thomas Haden Church 饰)是老朋友了,看着杰克行将踏入婚姻殿堂,迈尔斯加倍感慨起自己失利的生活:婚姻失利、作家梦遥不成及、干着无聊死板的职业、不再年轻的年龄。迈尔斯对葡萄酒的研讨很是深厚,因而两小我决议前往加州的葡萄酒生产基地狂欢一次,假如遇上一夜情固然是最好不外了。
公然二人在酒香浓郁的加州遇上了女招待和她的亚裔朋友,迈尔斯和杰克的艳遇让两人都兴奋不已。但是接下来的工作却大失望致。他们的狂欢计划布满了障碍。
◎获奖情况
第77届奥斯卡金像奖 (2005)
最好影片(提名) Michael London
最好导演(提名) 亚历山大·佩恩
最好男配角(提名) 托马斯·哈登·丘奇
最好女配角(提名) 维吉妮娅·马德森
最好改编剧本 亚历山大·佩恩 / 吉姆·泰勒
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 7mn
Bit rate : 10 000 Kbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.209
Stream size : 8.71 GiB (85%)
Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Color range : Limited
Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.34 GiB (13%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Arabic
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Bulgarian
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 10
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Croatian
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 11
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Czech
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 12
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Czech
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 13
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Greek
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 14
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 15
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 16
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 17
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Icelandic
Default : No
Forced : No
Text #16
ID : 18
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #17
ID : 19
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 20
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #19
ID : 21
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Romanian
Default : No
Forced : No
Text #20
ID : 22
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #21
ID : 23
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #22
ID : 24
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Slovenian
Default : No
Forced : No
Text #23
ID : 25
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Text #24
ID : 26
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Text #25
ID : 27
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #26
ID : 28
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:05:52.602 : :Chapter 2
00:08:44.691 : :Chapter 3
00:14:52.558 : :Chapter 4
00:17:21.249 : :Chapter 5
00:20:13.712 : :Chapter 6
00:23:10.389 : :Chapter 7
00:27:58.760 : :Chapter 8
00:31:16.249 : :Chapter 9
00:33:35.722 : :Chapter 10
00:39:02.590 : :Chapter 11
00:43:55.341 : :Chapter 12
00:48:27.696 : :Chapter 13
00:52:29.355 : :Chapter 14
00:55:33.121 : :Chapter 15
01:00:03.350 : :Chapter 16
01:02:36.670 : :Chapter 17
01:08:18.136 : :Chapter 18
01:12:47.905 : :Chapter 19
01:15:57.136 : :Chapter 20
01:19:55.541 : :Chapter 21
01:22:34.074 : :Chapter 22
01:24:59.136 : :Chapter 23
01:29:27.904 : :Chapter 24
01:35:04.949 : :Chapter 25
01:39:09.026 : :Chapter 26
01:42:14.462 : :Chapter 27
01:49:59.134 : :Chapter 28
01:53:47.362 : :Chapter 29
01:57:58.905 : :Chapter 30
02:00:27.595 : :Chapter 31
02:03:13.928 : :Chapter 32