◎译 名 贼博士/贵妇杀手/老妇杀手团
◎片 名 The Ladykillers
◎年 代 1955
◎国 家 英国
◎类 别 笑剧/犯罪/惊悚
◎语 言 英语
◎上映日期 1955-12-01
◎IMDb评分7.8/10 from 20,357 users
◎IMDb链接http://www.imdb.com/title/tt0048281/
◎豆瓣评分 7.7/10 from 2,008 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1304710/
◎片 长 91 分钟
◎导 演 亚历山大·麦肯德里克 Alexander Mackendrick
◎主 演 亚利克·基尼斯 Alec Guinness
西塞尔·帕克 Cecil Parker
赫伯特·罗姆 Herbert Lom
彼得·塞勒斯 Peter Sellers
Katie Johnson
◎简 介
怀博菲丝太太在差人局自称见到不明飞翔物被差人赶了进来。
一个乐队跑去了怀博菲丝太太的居处,他们希望能借住在这里缔造一首新歌。实在他们正计划抢劫运钞车,他们在怀博菲丝太太的公寓准备着全部计划,而怀博菲丝太太还蒙在鼓里。
当他们成功的抢劫了运钞车以后,工作也终究让怀博菲丝太太发现了,他们决议将怀博菲丝太太杀掉依然仍旧,但他们却都由于分歧的缘由相继死去。
老太太去差人局报案,差人却由于之前的“不明飞翔物事务”完全否认怀博菲丝太太的说法,最初那笔钱全成了老太太一小我的。
报告一群智商不高的盗贼想不到会栽在一个小老太太手里。居住在伦敦的怀博菲丝太太到差人局自称见到不明飞翔物,被差人赶了进来。一个乐队来到菲丝太太的居处租屋子,说要在这里搞创作。实在他们是一伙窃贼,正计划抢劫运钞车,要在菲丝太太的公寓做预备,而她还蒙在鼓里。当他们抢劫成功后,菲丝太太也终究发现了真相,因而他们决议将菲丝太太灭口,但是这个老太太似乎不是看上去那末好对于,窃贼们全都由于分歧的缘由相继死去。老太太去警局报案,差人却由于之前的“不明飞翔物事务”完全否认菲丝太太的说法,最初那笔钱全成了老太太一小我的。
◎获奖情况
第29届奥斯卡金像奖(1957)
最好原创剧本(提名) 威廉·罗斯
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 30mn
Bit rate : 11.5 Mbps
Width : 1 480 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 1.370
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.300
Stream size : 7.21GB (87%)
Writing library : x264 core 148 r2638 7599210
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=11500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=31250 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 30mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 979 MiB (11%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Danish
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 10
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 11
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 12
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 13
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 14
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 15
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 16
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:07:59.208 : en:Chapter 02
00:18:13.875 : en:Chapter 03
00:25:26.458 : en:Chapter 04
00:31:46.458 : en:Chapter 05
00:38:20.375 : en:Chapter 06
00:45:59.000 : en:Chapter 07
00:52:50.208 : en:Chapter 08
01:04:28.625 : en:Chapter 09
01:10:35.458 : en:Chapter 10
01:18:23.791 : en:Chapter 11
01:27:28.125 : en:Chapter 12