找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1074|回复: 0

[爱情片] 惊情四百年/吸血僵尸惊情四百年 Bram.Stokers.Dracula.1992.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 16.04GB

[复制链接]

已抛锚 成长值: 310

0

精华

0

好友

0

听众

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

蓝光币
7041
发表于 2019-12-10 21:52:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

231956u23e56te2eii3fee.jpg
◎译  名 惊情四百年 / 吸血僵尸惊情四百年 / 德古拉 / 吸血鬼 / Bram Stoker's Dracula
◎片  名 惊情四百年 Dracula
◎年  代 1992
◎国  家 美国
◎类  别 恋爱 / 可骇
◎语  言 英语 / 罗马尼亚语 / 希腊语 / 保加利亚语 / 拉丁语
◎上映日期 1992-11-13(美国)
◎IMDb评分7.5/10 from 157,127 users
◎IMDb链接http://www.imdb.com/title/tt0103874/
◎豆瓣评分 7.7/10 from 96589 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293124/
◎片  长 128分钟
◎导  演 弗朗西斯·福特·科波拉
◎主  演 加里·奥德曼 Gary Oldman
      薇诺娜·瑞德 Winona Ryder
      安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins
      基努·里维斯 Keanu Reeves
      理查德·E·格兰特 Richard E. Grant
      加利·艾尔维斯 Cary Elwes
      比利·坎贝尔 Billy Campbell
      珊迪·弗罗斯特 Sadie Frost
      汤姆·威兹 Tom Waits
      莫妮卡·贝鲁奇 Monica Bellucci

◎简  介 

  这是一部阴森诡异的吸血鬼传闻,同时也是一个凄美感慨的恋爱故事。
  公元1462年,土耳其人入侵君士坦丁堡,并威胁到全部基督教。罗马尼亚上将军德古拉伯爵(加里?奥德曼 饰)临危受命征讨,不意就在他得胜之时,城内谎言四起, 盛传他已马革裹尸。他的妻子伊丽莎白(薇诺娜?赖德 饰)因欣喜若狂而投河自杀,凯旅回朝的德古拉看到的只是妻子的尸身。由此他迁怒于天主,从而化身投入邪恶势力,以吸食鲜血延续生命,成了一个不死的吸血僵尸。
  四百年后,故事辗转到了1897年的伦敦,年轻律师强?纳生(基努?里维斯 饰)受命到罗马尼亚特兰斯瓦尼亚属地的德古拉家属城堡去打点这位贵族后裔在伦敦的地产手续。为此,他将与未婚妻——美丽的美娜(薇诺娜?赖德 饰)分手。德古拉城堡的仆人公道是已化为吸血鬼的德古拉伯爵,他发现美娜与伊丽莎白惊人相象,以为美娜就是莉莎的转世再生。他决议找到美娜,找回那一份丢失了四百年的真爱。他将约拿软禁在城堡当中,带上成箱子的故乡土壤:这是他气力的源泉,搭船一路呼风唤雨来到伦敦。他的到来苏醒了伦敦的黑暗气力。吸血蝙蝠与狼人醒了,伦敦处于一种奥秘的可骇当中。而美娜却总在溟溟之入耳到一种心灵的奥秘的呼唤,在恐惧中又带有一种激烈的向往...

◎获奖情况 

  第65届奥斯卡金像奖 (1993)
  最好音效剪辑 Tom C. McCarthy /David E. Stone
  最好艺术指导(提名) 托马斯·E·桑德斯 /Garrett Lewis
  最好打扮设想 石冈瑛子
  最好化装 马修·W.蒙格儿 /Greg Cannom /Michèle Burke

  第47届英国电影学院奖 (1994)
  电影奖 最好化装/发型(提名) Greg Cannom /马修·W.蒙格儿 /Michèle Burke
  电影奖 最好打扮设想(提名) 石冈瑛子
  电影奖 最好艺术指导(提名) 托马斯·E·桑德斯
  电影奖 最好特别视觉结果(提名) Gene Warren Jr. /Gary Gutierrez /Michael Lantieri /罗曼·科波拉

  • Video
  • ID     : 1
  • Format   : AVC
  • Format/Info    : Advanced Video Codec
  • Format profile   : High@L4.1
  • Format settings  : CABAC / 4 Ref Frames
  • Format settings, CABAC   : Yes
  • Format settings, ReFrames  : 4 frames
  • Codec ID   : V_MPEG4/ISO/AVC
  • Duration   : 2 h 7 min
  • Nominal bit rate   : 12.1 Mb/s
  • Width    : 1 920 pixels
  • Height   : 1 040 pixels
  • Display aspect ratio   : 1.85:1
  • Frame rate mode  : Constant
  • Frame rate   : 23.976 (24000/1001) FPS
  • Color space    : YUV
  • Chroma subsampling   : 4:2:0
  • Bit depth    : 8 bits
  • Scan type    : Progressive
  • Bits/(Pixel*Frame)   : 0.252
  • Title    : Bram.Stokers.Dracula.1992.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
  • Writing library  : x264 core 148 r2597 e86f3a1
  • Encoding settings  : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12075 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.80
  • Language   : English
  • Default    : Yes
  • Forced   : No
  • Audio #1
  • ID     : 2
  • Format   : TrueHD
  • Format profile   : TrueHD+Atmos / TrueHD
  • Codec ID   : A_TRUEHD
  • Bit rate mode    : Variable
  • Maximum bit rate   : 7 662 kb/s
  • Channel(s)   : Object Based / 8 channels
  • Channel positions  : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
  • Sampling rate    :/ 48.0 kHz
  • Frame rate   : 1 200.000 FPS (40 SPF)
  • Compression mode   : Lossless
  • Title    : Bram.Stokers.Dracula.1992.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
  • Language   : English
  • Default    : Yes
  • Forced   : No
  • Audio #2
  • ID     : 3
  • Format   : AC-3
  • Format/Info    : Audio Coding 3
  • Codec ID   : A_AC3
  • Duration   : 2 h 7 min
  • Bit rate mode    : Constant
  • Bit rate   : 640 kb/s
  • Channel(s)   : 6 channels
  • Channel positions  : Front: L C R, Side: L R, LFE
  • Sampling rate    : 48.0 kHz
  • Frame rate   : 31.250 FPS (1536 SPF)
  • Bit depth    : 16 bits
  • Compression mode   : Lossy
  • Stream size    : 583 MiB (4%)
  • Title    : Bram.Stokers.Dracula.1992.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
  • Language   : English
  • Service kind   : Complete Main
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #1
  • ID     : 4
  • Format   : UTF-8
  • Codec ID   : S_TEXT/UTF8
  • Codec ID/Info    : UTF-8 Plain Text
  • Title    : FORCED
  • Language   : English
  • Default    : Yes
  • Forced   : Yes
  • Text #2
  • ID     : 5
  • Format   : UTF-8
  • Codec ID   : S_TEXT/UTF8
  • Codec ID/Info    : UTF-8 Plain Text
  • Language   : English
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #3
  • ID     : 6
  • Format   : UTF-8
  • Codec ID   : S_TEXT/UTF8
  • Codec ID/Info    : UTF-8 Plain Text
  • Title    : SDH
  • Language   : English
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #4
  • ID     : 7
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : English-SDH-PGS
  • Language   : English
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #5
  • ID     : 8
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : English-PGS
  • Language   : English
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #6
  • ID     : 9
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : English-SDH-PGS
  • Language   : English
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #7
  • ID     : 10
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : English-PGS
  • Language   : English
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #8
  • ID     : 11
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Arabic-PGS
  • Language   : Arabic
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #9
  • ID     : 12
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Bulgarian-PGS
  • Language   : Bulgarian
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #10
  • ID     : 13
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Chinese-PGS
  • Language   : Chinese
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #11
  • ID     : 14
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Czech-PGS
  • Language   : Czech
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #12
  • ID     : 15
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Danish-PGS
  • Language   : Danish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #13
  • ID     : 16
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Dutch-PGS
  • Language   : Dutch
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #14
  • ID     : 17
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Finnish-PGS
  • Language   : Finnish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #15
  • ID     : 18
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : French-PGS
  • Language   : French
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #16
  • ID     : 19
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : German-PGS
  • Language   : German
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #17
  • ID     : 20
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Hebrew-PGS
  • Language   : Hebrew
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #18
  • ID     : 21
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Hungarian-PGS
  • Language   : Hungarian
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #19
  • ID     : 22
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Icelandic-PGS
  • Language   : Icelandic
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #20
  • ID     : 23
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Italian-PGS
  • Language   : Italian
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #21
  • ID     : 24
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Japanese-PGS
  • Language   : Japanese
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #22
  • ID     : 25
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Korean-PGS
  • Language   : Korean
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #23
  • ID     : 26
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Norwegian-PGS
  • Language   : Norwegian
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #24
  • ID     : 27
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Polish_PGS
  • Language   : Polish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #25
  • ID     : 28
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Portuguese-PGS
  • Language   : Portuguese
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #26
  • ID     : 29
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Portuguese-PGS
  • Language   : Portuguese
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #27
  • ID     : 30
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Romanian-PGS
  • Language   : Romanian
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #28
  • ID     : 31
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Spanish-PGS
  • Language   : Spanish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #29
  • ID     : 32
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Spanish-PGS
  • Language   : Spanish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #30
  • ID     : 33
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Swedish-PGS
  • Language   : Swedish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #31
  • ID     : 34
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Thai-PGS
  • Language   : Thai
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #32
  • ID     : 35
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Turkish-PGS
  • Language   : Turkish
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #33
  • ID     : 36
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Japanese-PGS
  • Language   : Japanese
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #34
  • ID     : 37
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Russian-PGS
  • Language   : Russian
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Text #35
  • ID     : 38
  • Format   : PGS
  • Muxing mode    : zlib
  • Codec ID   : S_HDMV/PGS
  • Codec ID/Info    : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  • Title    : Greek-PGS
  • Language   : Greek
  • Default    : No
  • Forced   : No
  • Menu #1
  • 00:00:00.000   : en:00:00:00.000
  • 00:05:45.178   : en:00:05:45.178
  • 00:12:28.373   : en:00:12:28.373
  • 00:23:15.185   : en:00:23:15.185
  • 00:35:33.214   : en:00:35:33.214
  • 00:37:45.263   : en:00:37:45.263
  • 00:43:38.241   : en:00:43:38.241
  • 00:48:04.757   : en:00:48:04.757
  • 00:54:35.856   : en:00:54:35.856
  • 01:08:08.876   : en:01:08:08.876
  • 01:12:22.797   : en:01:12:22.797
  • 01:17:45.369   : en:01:17:45.369
  • 01:23:17.993   : en:01:23:17.993
  • 01:35:31.392   : en:01:35:31.392
  • 01:48:19.868   : en:01:48:19.868
  • 01:55:28.630   : en:01:55:28.630
  • Menu #2
  • 00:00:00.000   : en:Chapter 1
  • 00:05:45.178   : en:Chapter 2
  • 00:12:28.372   : en:Chapter 3
  • 00:23:15.185   : en:Chapter 4
  • 00:35:33.214   : en:Chapter 5
  • 00:37:45.263   : en:Chapter 6
  • 00:43:38.240   : en:Chapter 7
  • 00:48:04.756   : en:Chapter 8
  • 00:54:35.855   : en:Chapter 9
  • 01:08:08.876   : en:Chapter 10
  • 01:12:22.796   : en:Chapter 11
  • 01:17:45.369   : en:Chapter 12
  • 01:23:17.993   : en:Chapter 13
  • 01:35:31.392   : en:Chapter 14
  • 01:48:19.868   : en:Chapter 15
  • 01:55:28.630   : en:Chapter 16


复制代码
231956o224f02lz0icc207.jpg 231956ppjxgg90eo6kyo6k.jpg 231956atf9brw9p4zf4f9t.jpg 231956izr0kikoskg1ayge.jpg 231956rv35707jipz1k4v0.jpg 231956zo9vlekppvj0s5jq.jpg






Bram.Stokers.Dracula.1992.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ.torrent (80.75 KB, 下载次数: 1)


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-12-12 08:10 , Processed in 0.052433 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表