晴空血战史/空袭 Twelve.OClock.High.1949.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 10.85GB
译 名 晴空血战史 / 空袭
片 名 Twelve O'Clock High
年 代 1949
产 地 美国
类 别 剧情 / 战争
语 言 英语
上映日期 1949-12-21(美国)
IMDb评分7.7/10 from 11894 users
IMDb链接https://www.imdb.com/title/tt0041996
豆瓣评分 7.5/10 from 1258 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293089/
片 长 132分钟
导 演 亨利·金 Henry King
编 剧 Sy Bartlett / Beirne Lay Jr.
主 演 格利高里·派克 Gregory Peck
休·马洛威 Hugh Marlowe
加里·梅里尔 Gary Merrill
米勒德·米切尔 Millard Mitchell
迪恩·贾格尔 Dean Jagger
Robert Arthur
Paul Stewart
John Kellogg
Robert Patten
Lee MacGregor
Sam Edwards
Roger Anderson
标 签 美国 | 战争 | 二战 | 格里高利·派克 | 美国电影 | 1949 | GregoryPeck | 典范
简 介
故事发生在第二次天下大战期间,纳粹德国的空袭使美军第八空袭军队损失惨重。冗长的持久战,让美军的士气和斗志都消失殆尽,接近绝境。但是吃紧的战况却不容得他们半点松弛和喘息。在此危机而关键的时辰,总部派来了新批示官弗兰克·萨维奇(格利高里·派克 Gregory Peck 饰)接收这批队伍。面临德军的狠恶进犯和军队的严重损失,弗兰锐意志果断临危不惧,以铁一般的纪律和一马领先的态度,率领军队一路拼杀,与德军殊死奋斗。弗兰克超绝非凡的心胸和顽强到底的抵抗精神,深深地传染了军队里的每一位成员,队伍得以大张旗鼓,获得了严重成功。
本片荣获1950年第22届奥斯卡金像奖最好男配角和最好声响结果两项大奖,并获得最好影片、最好男配角两项提名。
获奖情况
第22届奥斯卡金像奖(1950)
最好影片(提名)
最好男配角(提名) 格利高里·派克
最好男配角 迪恩·贾格尔
最好录音Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 12mn
Bit rate : 10 000 Kbps
Width : 1 440 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.268
Stream size : 9.24 GiB (85%)
Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Color range : Limited
Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.40 GiB (13%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Danish
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 10
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 11
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 12
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 13
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 14
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 15
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 16
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Bulgarian
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 17
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #16
ID : 18
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Croatian
Default : No
Forced : No
Text #17
ID : 19
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Greek
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 20
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No
Text #19
ID : 21
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No
Text #20
ID : 22
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Icelandic
Default : No
Forced : No
Text #21
ID : 23
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #22
ID : 24
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #23
ID : 25
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #24
ID : 26
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #25
ID : 27
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:01:44.563 : :Chapter 2
00:03:17.739 : :Chapter 3
00:07:01.546 : :Chapter 4
00:11:12.171 : :Chapter 5
00:14:09.766 : :Chapter 6
00:16:57.558 : :Chapter 7
00:20:31.063 : :Chapter 8
00:25:02.126 : :Chapter 9
00:27:56.592 : :Chapter 10
00:32:46.173 : :Chapter 11
00:35:09.858 : :Chapter 12
00:40:52.784 : :Chapter 13
00:47:19.086 : :Chapter 14
00:50:29.568 : :Chapter 15
00:53:18.112 : :Chapter 16
00:58:32.926 : :Chapter 17
01:02:18.777 : :Chapter 18
01:04:59.813 : :Chapter 19
01:07:55.405 : :Chapter 20
01:12:10.660 : :Chapter 21
01:16:05.478 : :Chapter 22
01:20:28.949 : :Chapter 23
01:23:31.256 : :Chapter 24
01:27:56.938 : :Chapter 25
01:32:53.193 : :Chapter 26
01:35:56.209 : :Chapter 27
01:40:49.585 : :Chapter 28
01:44:51.202 : :Chapter 29
01:48:08.023 : :Chapter 30
01:57:11.358 : :Chapter 31
01:59:47.764 : :Chapter 32
02:03:14.721 : :Chapter 33
02:06:11.981 : :Chapter 34
02:11:02.396 : :Chapter 35
02:12:05.251 : :Chapter 36
页:
[1]