找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 692|回复: 0

[剧情片] 壮志千秋 Cimarron.1960.1080p.BluRay.x264-SPECTACLE 17.26GB

[复制链接]

已抛锚 成长值: 310

0

精华

0

好友

0

听众

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

蓝光币
7041
发表于 2020-8-2 23:32:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
194415cwnyvuydc3c3eene.jpg

译  名 壮志千秋
片  名 Cimarron
年  代 1960
产  地 美国
类  别 剧情 / 西部
语  言 英语
上映日期 1961-03-24
IMDb评分6.4/10 from 2558 users
IMDb链接https://www.imdb.com/title/tt0053715
豆瓣评分 0/10 from 0 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/2051852/
片  长 147 分钟
导  演 Anthony Mann / Charles Walters
编  剧 阿诺德·舒曼 Arnold Schulman / 艾德娜·费勃 Edna Ferber
主  演 格伦·福特 Glenn Ford
     玛丽亚·雪儿 Maria Schell
     安妮·巴克斯特 Anne Baxter

标  签 1960 | 西部片 | M美国 | 太古范例西部片 | 西部 | 安妮·巴克斯特 | 老电影 | 美国
简  介
  Sorry but despite the fact that the 1931 version of this novel was the only western film to win an Academy Award for Best Picture it does not compare to the entertainment value of this version. True this is perhaps not the best adaptation of Ms. Ferber's novel, but then how many films are perfect adaptations of their source material. There are wonderful scenes missing from this adaptation, but then there are wonderful scenes missing from the adaptation of GWTW. No, I am not comparing this to a classic like GWTW. But the '31 version is not in the same class as GWTW either. This film should be taken for what it actually is, a good solid epic entertainment with spectacular scenes and good performances. Glenn Ford is perfect casting for Yancy. His performance is far superior to that of the overripe, stilted scenery chewing one delivered by Richard Dix in the original. Ford's boyish manner easily captures the charming immature nature of the character. Maria Schell is on a par with Irene Dunne. It is a pity her character was rewritten from the novel to be weaker than Ferber intended. This was obviously done to make the film Ford's but she's still gives a performance that is on the money. As so do the myriad supporting players in the film. Back in 1960, MGM obviously needed a big movie to move into the theaters that had been playing "Ben-Hur" for over a year. So this production was rushed to completion to fit the bill. The fact that it was shot in Cinemascope instead of a "Big" 70 mm process is evidence of this. It has been written that the production was shut down before the scripted ending could be filmed. This explains the rather abrupt and somewhat awkward end to the film. Perhaps a regular non "Roadshow" release might have fared better both with the critics and at the box-office. It often seems that those who praise the older version over this film have seldom actually seen the former. For many years the 1931 version was not available for viewing. During that period many film historians gushed in their praise of it. When it finally reappeared on screens most of them found it very creaky and revised their opinions but the older opinions are still in print, available and read. True, they didn't change their opinion of this version, but the older fell into proper perspective...Cinema History and rather dry history at that. While this version is not a classic it remains good entertainment. Compare it to "How The West Was Won" made by the same studio just a few years later.
获奖情况
  第33届奥斯卡金像奖(1961)
  最好声响(提名) 富兰克林·米尔顿
  彩色片最好艺术指导和布景(提名) 休·亨特 / Otto Siegel / 乔治·W·戴维斯 / Addison Hehr / 亨利·格雷斯
  谷歌为您翻译:
  抱歉,虽然该小说的1931年版本是唯一获得奥斯卡最好影片奖的西方电影,但它与该版本的文娱代价没法相比。没错,这也许不是费伯密斯小说的最好改编,而是那末多的电影是对原始材料的完善改编。这类改编中缺少出色的场景,可是GWTW的改编中缺少了出色的场景。不,我没有将此与GWTW之类的典范作品停止比力。可是,'31版本与GWTW不在同一类。这部电影的拍摄应以现真相况为准,这是一部出色的史诗文娱节目,具有壮观的场景和出色的表演。 Glenn Ford很是合适Yancy。他的表示远胜于理查德·迪克斯(Richard Dix)在原始作品中嚼烂的高高的风光。福特的孩子气举止轻易地捕捉了脚色诱人而未成熟的赋性。玛丽亚·谢尔(Maria Schell)与艾琳·邓恩(Irene Dunne)齐名。遗憾的是,她的小说改写后的脚色比弗伯的意图要弱。明显,这样做是为了建造福特电影,但她的表演仍能赢利。电影中无数的支持者也是如此。早在1960年,米高梅就明显需要一部大型电影才能搬入已经在《本·胡尔》中表演跨越一年的电影院。是以,今生产被迫完成以合适要求。它是在Cinemascope中拍摄的,而不是在70毫米的“大”进程中拍摄的,这一究竟证实了这一点。据记录,在录制完剧本之前,已封闭建造。这诠释了这部电影的忽但是为难的终局。也许定期的非“ Roadshow”刊行在批评者和票房上都表示得更好。凡是看来,那些歌颂这部电影的旧版本的人很少真正看到前者。很多年来,1931年的版本都没法旁观。在此时代,很多电影历史学家赞美了这一点。当它终极重新出现在屏幕上时,大大都人发现它很是吱吱作响,并点窜了他们的定见,但较旧的定见仍在印刷,可用和阅读中。没错,他们并没有改变对这个版本的看法,可是长者的概念是正确的……电影史以及那时的死板历史。虽然此版本不是典范版本,但仍具有杰出的文娱性。将其与几年后由同一家工作室建造的《西方若何获告捷利》停止比力。
  腾讯为您翻译:
  抱歉,虽然1931年版的这部小说是唯逐一部获得奥斯卡奖最好影片的西部电影,但它的文娱代价没法与这个版底细提并论。固然,这能够不是对费伯密斯的小说的最好改编,但有几多电影是对其原始材料的完善改编。这部改编版中有出色的场景缺失,但《GWTW》的改编版中也有出色的场景缺失。不,我不是把它与GWTW这样的典范作品等量齐观。但31年的版本也与GWTW不在同一级别。这部电影应当被以为是一部有着壮观排场和杰出表演的优异的坚固的史诗般的文娱节目。格伦·福特是演扬西的最好演员。他的表演远远优于理查德·迪克斯(Richard Dix)在原著中品味过熟、虚张声势的风光。福特孩子气的举止很轻易捕捉到这个脚色诱人而不成熟的本质。玛丽亚·谢尔与艾琳·邓恩不相高低。遗憾的是,她的脚色从小说中被重写为比费伯原意更弱的脚色。这明显是为了拍电影“福特的”,但她的表演还是很划算的。电影中无数的配角也是如此。早在1960年,米高梅明显需要一部大电影才能进入放映“宾虚”一年多的影院。是以,这部作品慌忙完工,以合适要求。究竟是,它是在Cinemascope拍摄的,而不是“大”的70 mm制程,这就是证据。据写,在剧本结尾可以拍摄之前,这部作品就已经停产了。这就诠释了影片结尾相当忽然和有些为难的缘由。也许定期的非“路演”公映在批评家和票房上城市有更好的表示。那些称赞老版本而不是这部电影的人似乎很少真正看到前者。多年来,1931年的版本一向没法旁观。在那段期间,很多电影历史学家对它赞不停口。当它终极重新出现在屏幕上时,他们中的大大都人发现它很是陈旧,并点窜了自己的概念,但旧的概念仍在印刷、可用和阅读。固然,他们并没有改变对这个版本的看法,可是老一辈人的概念是正确的……电影史和相当死板的历史。虽然这个版本不是典范的,但它仍然是很好的文娱性的。把它与几年后同一家制片厂建造的“西部是若何赢得的”等量齐观。

  1. Video
  2. ID             : 1
  3. Format           : AVC
  4. Format/Info          : Advanced Video Codec
  5. Format profile         : [email]High@L4.1[/email]
  6. Format settings        : CABAC / 5 Ref Frames
  7. Format settings, CABAC       : Yes
  8. Format settings, Reference frames  : 5 frames
  9. Codec ID           : V_MPEG4/ISO/AVC
  10. Duration           : 2 h 27 min
  11. Bit rate           : 15.4 Mb/s
  12. Width            : 1 920 pixels
  13. Height           : 818 pixels
  14. Display aspect ratio       : 2.35:1
  15. Frame rate mode        : Constant
  16. Frame rate           : 23.976 (24000/1001/45378) FPS
  17. Color space          : YUV
  18. Chroma subsampling       : 4:2:0
  19. Bit depth          : 8 bits
  20. Scan type          : Progressive
  21. Bits/(Pixel*Frame)       : 0.410
  22. Stream size          : 15.9 GiB (92%)
  23. Writing library        : x264 core 161 r3015 4c2aafd
  24. Encoding settings        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=26 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.65
  25. Default            : Yes
  26. Forced           : No
  27. Audio
  28. ID             : 2
  29. Format           : FLAC
  30. Format/Info          : Free Lossless Audio Codec
  31. Codec ID           : A_FLAC
  32. Duration           : 2 h 27 min
  33. Bit rate mode          : Variable
  34. Bit rate           : 1 302 kb/s
  35. Channel(s)           : 2 channels
  36. Channel layout         : L R
  37. Sampling rate          : 48.0 kHz
  38. Frame rate           : 11.719 FPS (4096 SPF)
  39. Bit depth          : 24 bits
  40. Compression mode         : Lossless
  41. Stream size          : 1.34 GiB (8%)
  42. Title            : Flac 2.0
  43. Writing library        : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
  44. Language           : English
  45. Default            : Yes
  46. Forced           : No
  47. Text #1
  48. ID             : 3
  49. Format           : UTF-8
  50. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  51. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  52. Duration           : 2 h 24 min
  53. Bit rate           : 65 b/s
  54. Count of elements        : 2565
  55. Stream size          : 69.3 KiB (0%)
  56. Title            : Full SRT
  57. Language           : English
  58. Default            : No
  59. Forced           : No
  60. Text #2
  61. ID             : 4
  62. Format           : UTF-8
  63. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  64. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  65. Duration           : 2 h 27 min
  66. Bit rate           : 68 b/s
  67. Count of elements        : 2759
  68. Stream size          : 73.7 KiB (0%)
  69. Title            : SDH SRT
  70. Language           : English
  71. Default            : No
  72. Forced           : No
  73. Text #3
  74. ID             : 5
  75. Format           : PGS
  76. Muxing mode          : zlib
  77. Codec ID           : S_HDMV/PGS
  78. Codec ID/Info          : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  79. Duration           : 2 h 27 min
  80. Bit rate           : 42.7 kb/s
  81. Count of elements        : 5518
  82. Stream size          : 44.9 MiB (0%)
  83. Title            : English SDH
  84. Language           : English
  85. Default            : No
  86. Forced           : No
  87. Menu
  88. 00:00:00.000         : en:Chapter 01
  89. 00:02:06.126         : en:Chapter 02
  90. 00:02:42.579         : en:Chapter 03
  91. 00:03:40.387         : en:Chapter 04
  92. 00:07:33.453         : en:Chapter 05
  93. 00:09:22.645         : en:Chapter 06
  94. 00:13:28.808         : en:Chapter 07
  95. 00:18:08.921         : en:Chapter 08
  96. 00:20:36.694         : en:Chapter 09
  97. 00:24:45.484         : en:Chapter 10
  98. 00:28:45.432         : en:Chapter 11
  99. 00:33:38.183         : en:Chapter 12
  100. 00:37:55.315         : en:Chapter 13
  101. 00:43:30.817         : en:Chapter 14
  102. 00:48:37.581         : en:Chapter 15
  103. 00:51:35.467         : en:Chapter 16
  104. 00:54:42.821         : en:Chapter 17
  105. 00:58:25.001         : en:Chapter 18
  106. 01:03:22.007         : en:Chapter 19
  107. 01:07:30.463         : en:Chapter 20
  108. 01:11:35.500         : en:Chapter 21
  109. 01:17:48.664         : en:Chapter 22
  110. 01:23:51.026         : en:Chapter 23
  111. 01:28:31.348         : en:Chapter 24
  112. 01:32:57.864         : en:Chapter 25
  113. 01:36:59.564         : en:Chapter 26
  114. 01:40:37.531         : en:Chapter 27
  115. 01:45:46.340         : en:Chapter 28
  116. 01:50:21.448         : en:Chapter 29
  117. 01:54:36.286         : en:Chapter 30
  118. 02:00:21.423         : en:Chapter 31
  119. 02:05:35.236         : en:Chapter 32
  120. 02:09:18.501         : en:Chapter 33
  121. 02:13:00.973         : en:Chapter 34
  122. 02:17:08.220         : en:Chapter 35
  123. 02:23:05.577         : en:Chapter 36
  124. 02:24:55.687         : en:Chapter 37
  125. 02:27:17.829         : en:Chapter 38
复制代码



194415uip192n351cr13t1.jpg


Cimarron.1960.1080p.BluRay.x264-SPECTACLE.torrent (86.91 KB, 下载次数: 4)

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-11-27 04:32 , Processed in 0.067062 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表